Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Fanes de carottes
22 novembre 2007

In a bubble, Max Maatmosis

One day I went to a town in a foreign country with a language that I didn't understand, although it was similar/related to a language that I claimed to understand. I walked up and down the streets.

(First signs of a bubble:)
I came across two girls. Without actually understanding what they were saying, I gathered that they were mocking me for having a streetmap in my pocket. At first I couldn't quite figure out, what exactly was so 'mockable' about that streetmap. Was it the fact that it didn't quite fit into and was looking out of the pocket? Surely not. The only explanation that made any sense, was that they obviously deemed their hometown not big enough for anyone to be needing a map to find their way around. In my defense, it was not just some small town in the countryside, but the regional capital.

(The bubble in full action:)
Then, I came past several teenagers who obviously thought they were a gang, and behaved accordingly. They tried to prove to each other, that they were belonging together by separating themselves from other people, by setting themselves apart from others physically by what they were wearing and emotionally by (deliberately) feeling no compassion with other people.
(Somehow) I was sure they weren't rough enough to attack me physically, so in passing I only put my senses on special alert and I activated my hearing to work as an eye in the back of my head. If they had moved suddenly (behind me) I would have detected that on the acoustic picture (that my ears created).
Although I don't know what they were saying, I am pretty sure they were saying something derogatory about my appearance or disshevelled look. But because of the language-barrier, I was like in a bubble, where all verbal offences or insults would simply bounce off. I felt quite protected and safe. I was immune to insults and almost immune to shame. (They couldn't harm me because they couldn't get through to me. This must be the only time when the lack of an ability is an advantage.)
With regard to shame, I felt quite numb but the shame would not go away entirely. People (all over the world) are too similar, for that to happen. Shame doesn't need words. But the numbness certainly does explain the behaviour and dress-sense of many tourists...

(Conscious about the bubble:)
While I was walking there along a deserted street, I tried to reflect on what had just happened and to realise the potential of opportunities that had opened up. Without shame I could do anything ... at least, until the police came and as long as it wasn't illegal of course... Or couldn't I?
So what could I do? I had no idea. I was free, but I had no ideas. Everything was allowed, and I didn't know what to do. Then I came to reflect on my reflections, and asked myself: if I was to start thinking out loud (i.e. talking to myself), what would happen? Surely that would be seen as a shameful sign of madness. Could I behave mad? Would I not face any consequences?
I decided I couldn't risk that. The punishment for madness is too severe in modern scientific society. Particularly since there is no longer any belief in the mystical powers of madness, in prophets, magicians or a mad genius. So I abandoned the thought/experiment.
But I did ask myself whether it would have made a difference whether I was alone or not? How would people react to me if I was not alone, if I had one or two friends with me? We would still be able to live in our collectively shared bubble (in this foreign country), but would the locals/ordinary members of the public be able to call us mad? I very much doubt it. After all whatever you do in a group, may be regarded as criminal, nasty, menacing, emotional, or fashionable but it can never be regarded as mad. You can only be seen as mad when you are alone.

(The bubble nearly bursts:)
I went to a supermarket. It looked pretty much like the one that I go to at home. The products looked the same. Even the layout was pretty much the same. As if there was a science to selling things. As if someone had written a book about it and both supermarket managers had read it.
The customers looked slightly different. But if it wasn't for them, the only thing that was really different was the language. Although many products were multilingual (i.e. had multilingual labels). I had no problems finding my favourite food + made it to the check-out. While waiting in the queue with only 2 packets of biscuits, the woman in front of me spoke to me.
I was shocked, I had not expected being spoken to. I tried to gather as much of what she was saying as possible. I tried to break her speech down into words. Then I tried to compare those with any words that I knew about this language, my language, and the similar language. But the speech wouldn't break down and I was running out of time. She obviously expected an answer or at least some sort of reaction.
I tried to remember what people in this situation would normally do. Why would she talk to me? What was her motive for speaking to me? She had a large trolley-load of things. And it dawned on me that she would simply let me go first. I thanked her in several languages (none of which the local), smiled and put my 2 items on the belt.
The woman at the till asked me something, which I didn't understand, but neither did it matter. She didn't wait for me to react, say or do anything. She just continued her routine.

______________________________________________________________

DANS UNE BULLE

Un jour je me suis rendu dans une ville dans un pays étranger dont je ne comprenais pas la langue, bien qu’elle soit très proche d’une langue que je prétendais comprendre. J’arpentai les rues.

(Premiers signes de la présence d’une bulle:)
Je croisai deux filles. Sans vraiment comprendre ce qu’elles disaient, je devinai qu’elles se moquaient du plan qui était dans ma poche. Tout d’abord je ne pus imaginer en quoi ce plan pouvait être un sujet de moquerie. Etait-ce le fait qu’il ne rentrait pas tout à fait dans la poche et dépassait un peu? Probablement pas. La seule explication sensée était qu’elles estimaient manifestement que leur ville n’était pas assez grande pour que quiconque ait besoin d’un plan pour y trouver son chemin. Pour ma défense, il ne s’agissait pas juste d’une petite ville à la campagne, mais de la capitale régionale.

(La bulle en pleine action:)
Je dépassai ensuite plusieurs adolescents qui se prenaient visiblement pour un gang et en avaient adopté le comportement. Ils essayaient de se prouver les uns aux autres qu’ils appartenaient au même groupe en se coupant des autres personnes, en se tenant physiquement à l’écart des autres grâce aux vêtements qu’ils portaient, et émotionnellement en ne ressentant (délibérément) aucune compassion pour les autres.
(D’une façon ou d’une autre) j’étais certain qu’ils n’étaient pas assez violents pour m’agresser. Aussi en passant à côté d’eux je mis seulement mes sens en alerte, une alerte spéciale: j’utilisai mes oreilles comme un œil placé à l’arrière de ma tête. S’ils avaient brusquement bougé (derrière moi) j’aurais détecté leur mouvement comme une image accoustique (que mes oreilles auraient créée).
Bien que je ne sache pas ce qu’ils disaient, je suis presque sûr qu’ils ont eu des propos méprisants pour mon apparence ou mon air échevelé. Cependant du fait de la barrière de la langue, j’étais comme dans une bulle contre laquelle toutes les injures et les insultes rebondissaient. Je me sentais protégé, en sécurité. J’étais immunisé contre les insultes et presque immunisé contre la honte.
(Ils ne pouvaient pas me blesser car ils ne pouvaient pas m’atteindre. Ce doit être la seule circonstance où l’absence de capacité est un avantage.)
En ce qui concerne la honte, je me sentais tout à fait indifférent/engourdi mais la honte ne se dissipait pas entièrement. Les hommes (dans le monde entier) sont trop semblables pour que cela se puisse. La honte n’a pas besoin de mots. Mais c’est l’indifférence/l’engourdissement qui explique le comportement et la manière de s’habiller de nombreux touristes…

(Conscient de la bulle:)
Tout en marchant dans une rue déserte, j’essayai de réfléchir à ce qui venait de se passer afin de prendre conscience des opportunités qui se présentaient. Dépourvu de honte, je pouvais tout faire... du moins, jusqu’à ce que la police arrive et tant que ça n’était pas illégal bien sûr... Mais était-ce bien vrai?
Donc, que pouvais-je faire? Je n’en avais aucune idée. J’étais libre, mais je n’avais aucune idée. Tout était permis, mais je ne savais pas quoi faire. Je commençai alors à réfléchir à tout ça et je me demandai: si je commençais à penser à haute voix (c’est-à-dire à parler tout seul), que se passerait-il? Ce serait probablement considéré comme un signe honteux de folie. Pouvais-je agir comme un fou? Cela n’aurait-il vraiment aucune conséquence?
Je décidai que je ne pouvais courir ce risque. La punition pour la folie est trop dure dans nos sociétés modernes et scientifiques. En particulier depuis que nous ne croyons plus au pouvoir mystique de la folie, aux prophètes, aux magiciens et aux savants fous. Aussi j’abandonnai cette idée et son expérimentation.
Mais je me demandai si cela aurait fait une différence que je sois seul ou pas. Comment les gens se comporteraient avec moi si je n’étais pas seul, si j’étais accompagné d’un ou deux amis? Nous aurions pu partager dans notre propre bulle (dans ce pays étranger). Mais les habitants/les membres de cette communauté auraient-ils pu nous traiter de fous? J’en doute fort. Après tout, ce que l’on fait au sein d’un groupe peut être considéré comme criminel, méchant, menaçant, émouvant ou convenable mais jamais comme fou. On ne peut être pris pour un fou que quand on est seul.

(La bulle éclate… presque:)
J’entrai dans un supermarché. Il ressemblait beaucoup au supermarché dans lequel je me rends chez moi. Les produits se ressemblaient. Même la disposition était a peu près semblable. Comme s’il existait une science pour vendre des marchandises. Comme si quelqu’un avait écrit un livre sur le sujet et que les directeurs de ces deux supermarchés l’avaient lu.
Les clients étaient légèrement différents. Ceci excepté, la seule chose qui était réellement différente était la langue - mais de nombreux produits étaient multilingues (c’est-à-dire qu’ils avaient des étiquettes multilingues). Je n’eus aucun mal à trouver mes aliments préférés et je me dirigeai vers la caisse. Alors que je faisais la queue avec seulement deux paquets de biscuits, la femme qui était devant moi s’adressa à moi.
Cela me surprit, je ne m’attendais pas à ce que l’on me parle. J’essayai de comprendre ce qu’elle me disait. J’essayai de décomposer son discours en mots, puis j’essayai de les comparer avec des mots que je connaissais dans cette langue, dans ma langue ou dans une langue proche. Mais je n’arrivais pas à en venir à bout, et je manquais de temps. Elle attendait manifestement une réponse ou au moins une réaction de ma part.
J’essayai de me rappeler ce que les gens font normalement dans une telle situation. Pourquoi me parlait-elle? Pour quelle raison? Elle avait un grand caddie rempli de marchandises. Il me vint à l’esprit qu’elle souhaitait simplement me laisser passer avant elle. Je la remerciai dans plusieurs langues (aucune n’étant la langue locale), souris et posai mes deux articles sur le tapis roulant.
La caissière me demanda quelque chose que je ne compris pas, mais cela non plus n’eut pas d’importance. Elle ne s’attendait pas à ce que je réagisse, dise ou fasse quelque chose. Elle continua juste sa routine.

(Traduction Stella Sabbat & Ekwerkwe)

Publicité
Publicité
Commentaires
K
Ce que tu dis est vrai car je me disais en le lisant...finalement même en terrain connu l'impression peut être la même.
E
Je crois que le texte de Max a une portée plus générale. Qu'il a voulu dire, si j'ai bien compris, que nous vivons dans des bulles d'incommunicabilité plus ou moins transparentes, plus ou moins isolantes - il est "simplement" plus facile d'en prendre conscience en milieu étranger et/ou hostile.<br /> Ce n'est pas une vision très optimiste, mais pas désespérée non plus: avec un peu d'efforts de part et d'autre de la cloison, on peut faire éclater la bulle, ne serait-ce que pour un moment, ne serait-ce qu'avec certaines personnes.<br /> Enfin, c'est comme ça que je comprends ce texte.<br /> <br /> Merci pour le compliment pour la traduction. J'espère que la plupart des lecteurs peuvent quand même apprécier le texte en VO, et ne se servir de la traduction que comme point d'appui...
K
C'est vrai que l'on a ces sentiments lorsque l'on est immergé dans une ville étrangère....joli texte et très beau travail de traduction.
Fanes de carottes
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité